Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Selitykset

Otsikko
Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä mehmet oktay
Alkuperäinen kieli: Turkki

Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden kalb krizi geçirmiş.Şimdi öğrendim hastenede yoğun bakımda.Hepinizin telefon numarasını öğrendim.Kazada ölen ailesinden kendisine 3.7 milyondolar kalmış.Mahkemeleri kazandını öğrendim.Seninle evlenmesin ölsün daha iyi. İkinizin evlenmesine ve bu paranın senin olmasına asla izin vermicem.O zengin ve çok güçlü bir erkek. Öğrendime göre seninle evlenmek için gerekli izin belgesini almış.Buna izin veremem.Hastanede ölsün daha iyi
Huomioita käännöksestä
Bunu elinizden geldiÄŸi kadar Ruscaya cevirirseniz memnun olurum(Latin alfabesi ile)
2 Maaliskuu 2008 14:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2008 11:31

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Why is this translation request into Russian pending?

CC: smy

3 Maaliskuu 2008 12:35

smy
Viestien lukumäärä: 2481
it's not anymore
just a doubt

CC: Francky5591