Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡωσικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

τίτλος
Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mehmet oktay
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden kalb krizi geçirmiş.Şimdi öğrendim hastenede yoğun bakımda.Hepinizin telefon numarasını öğrendim.Kazada ölen ailesinden kendisine 3.7 milyondolar kalmış.Mahkemeleri kazandını öğrendim.Seninle evlenmesin ölsün daha iyi. İkinizin evlenmesine ve bu paranın senin olmasına asla izin vermicem.O zengin ve çok güçlü bir erkek. Öğrendime göre seninle evlenmek için gerekli izin belgesini almış.Buna izin veremem.Hastanede ölsün daha iyi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bunu elinizden geldiÄŸi kadar Ruscaya cevirirseniz memnun olurum(Latin alfabesi ile)
2 Μάρτιος 2008 14:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάρτιος 2008 11:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Why is this translation request into Russian pending?

CC: smy

3 Μάρτιος 2008 12:35

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
it's not anymore
just a doubt

CC: Francky5591