Traduko - Portugala-Kataluna - olá boa tarde - nasci em portugal - a minha...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Societo / Popolo / Politiko | olá boa tarde - nasci em portugal - a minha... | | Font-lingvo: Portugala
olá boa tarde - nasci em portugal - a minha cidade é lisboa - muito idêntica a barcelona - bonita, e muito antiga com belos monumentos e praias - como aquele que vêm ali na parede. |
|
| hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva... | | Cel-lingvo: Kataluna
Hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva ciutat és Lisboa - molt pareguda a Barcelona - bonica, i molt antiga amb bonics monuments i platges - com aquella a la que vam anar a parar |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 1 Julio 2008 12:52
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Majo 2008 11:35 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | I may well be wrong as my knowledge of Catalan is rather limited, but I think the last sentence in the translation means something like 'like the one where we'll be going', while the original reads 'like the one on the wall there'. |
|
|