主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 葡萄牙语-加泰罗尼亚语 - olá boa tarde - nasci em portugal - a minha...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 社会 / 人民 / 政治
标题
olá boa tarde - nasci em portugal - a minha...
正文
提交
cripton26
源语言: 葡萄牙语
olá boa tarde - nasci em portugal - a minha cidade é lisboa - muito idêntica a barcelona - bonita, e muito antiga com belos monumentos e praias - como aquele que vêm ali na parede.
标题
hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva...
翻译
加泰罗尼亚语
翻译
jessicaamp
目的语言: 加泰罗尼亚语
Hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva ciutat és Lisboa - molt pareguda a Barcelona - bonica, i molt antiga amb bonics monuments i platges - com aquella a la que vam anar a parar
由
Lila F.
认可或编辑 - 2008年 七月 1日 12:52
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 15日 11:35
Lein
文章总计: 3389
I may well be wrong as my knowledge of Catalan is rather limited, but I think the last sentence in the translation means something like 'like the one where we'll be going', while the original reads 'like the one on the wall there'.