Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Каталонски - olá boa tarde - nasci em portugal - a minha...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане - Общество / Хора / Политика
Заглавие
olá boa tarde - nasci em portugal - a minha...
Текст
Предоставено от
cripton26
Език, от който се превежда: Португалски
olá boa tarde - nasci em portugal - a minha cidade é lisboa - muito idêntica a barcelona - bonita, e muito antiga com belos monumentos e praias - como aquele que vêm ali na parede.
Заглавие
hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva...
Превод
Каталонски
Преведено от
jessicaamp
Желан език: Каталонски
Hola bona tarda - vaig nèixer a Portugal - la meva ciutat és Lisboa - molt pareguda a Barcelona - bonica, i molt antiga amb bonics monuments i platges - com aquella a la que vam anar a parar
За последен път се одобри от
Lila F.
- 1 Юли 2008 12:52
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Май 2008 11:35
Lein
Общо мнения: 3389
I may well be wrong as my knowledge of Catalan is rather limited, but I think the last sentence in the translation means something like 'like the one where we'll be going', while the original reads 'like the one on the wall there'.