Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Litova - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaLitova

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
Teksto
Submetigx per Daiva Marčiulynaite
Font-lingvo: Franca

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
Rimarkoj pri la traduko
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.

Titolo
kilmÄ—
Traduko
Litova

Tradukita per naomik
Cel-lingvo: Litova

Žemdirbystė ir gyvulių auginimas yra dažniausiai pristatomi kaip kažkas natūralaus, kur priimta vengti atsakyti į klausimus "kodėl" ir "kaip". Vis dėlto, abi šios praktikos yra visiškai skirtingos, žmonės, gyvenantys viena šaka, yra paprastai kovoje su tais, kurie propaguoja kitą šaką ir nėra žmonių, praktikuojančių tarpinį variantą, kurie galėtų paaiškinti vienos šakos artejimą prie kitos.
Laste validigita aŭ redaktita de ollka - 30 Junio 2008 10:15