Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-立陶宛语 - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语立陶宛语

本翻译"仅需意译"。
标题
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
源语言: 法语

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
给这篇翻译加备注
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.

标题
kilmÄ—
翻译
立陶宛语

翻译 naomik
目的语言: 立陶宛语

Žemdirbystė ir gyvulių auginimas yra dažniausiai pristatomi kaip kažkas natūralaus, kur priimta vengti atsakyti į klausimus "kodėl" ir "kaip". Vis dėlto, abi šios praktikos yra visiškai skirtingos, žmonės, gyvenantys viena šaka, yra paprastai kovoje su tais, kurie propaguoja kitą šaką ir nėra žmonių, praktikuojančių tarpinį variantą, kurie galėtų paaiškinti vienos šakos artejimą prie kitos.
ollka认可或编辑 - 2008年 六月 30日 10:15