Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-リトアニア語 - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語リトアニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
テキスト
Daiva Marčiulynaite様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
翻訳についてのコメント
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.

タイトル
kilmÄ—
翻訳
リトアニア語

naomik様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Žemdirbystė ir gyvulių auginimas yra dažniausiai pristatomi kaip kažkas natūralaus, kur priimta vengti atsakyti į klausimus "kodėl" ir "kaip". Vis dėlto, abi šios praktikos yra visiškai skirtingos, žmonės, gyvenantys viena šaka, yra paprastai kovoje su tais, kurie propaguoja kitą šaką ir nėra žmonių, praktikuojančių tarpinį variantą, kurie galėtų paaiškinti vienos šakos artejimą prie kitos.
最終承認・編集者 ollka - 2008年 6月 30日 10:15