Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Литовски - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиЛитовски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
Текст
Предоставено от Daiva Marčiulynaite
Език, от който се превежда: Френски

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
Забележки за превода
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.

Заглавие
kilmÄ—
Превод
Литовски

Преведено от naomik
Желан език: Литовски

Žemdirbystė ir gyvulių auginimas yra dažniausiai pristatomi kaip kažkas natūralaus, kur priimta vengti atsakyti į klausimus "kodėl" ir "kaip". Vis dėlto, abi šios praktikos yra visiškai skirtingos, žmonės, gyvenantys viena šaka, yra paprastai kovoje su tais, kurie propaguoja kitą šaką ir nėra žmonių, praktikuojančių tarpinį variantą, kurie galėtų paaiškinti vienos šakos artejimą prie kitos.
За последен път се одобри от ollka - 30 Юни 2008 10:15