Traduko - Germana-Angla - ПиÑмо от директора на Музикалната Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² Фелдкирхен, ÐвÑтриÑNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ПиÑмо от директора на Музикалната Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² Фелдкирхен, ÐвÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ | | Font-lingvo: Germana
Ich bin vom 7.7.-11.7.nicht im Büro. Meine Vertretung im Bauamt ist Elisabeth Mühlbacher. In Sachen Musikakademie, Blasmusikwettbewerb und EMP-Symposium bin ich über Handy 0676 / 702 31 78 oder unter uli.baumgartner@aon.at erreichbar. Uli Baumgartner |
|
| | TradukoAngla Tradukita per Minny | Cel-lingvo: Angla
I'll be out of office from July 7th to July 11th. My replacement in the construction office is Elisabeth Mühlbacher. Regarding music academy, brass-band contest and "EMP"-symposium please contact me either by phone 0676/702 31 67 (mobil) or by e-mail: uli.baumgartner@aon.at Uli Baumgartner
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Julio 2008 18:07
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Julio 2008 14:52 | | | Hi Minny,
"I'll be out of office from July 7th to July 11th."
The rest looks fine.
| | | 10 Julio 2008 00:11 | | | blasmusikwettbewerb -> brass music contest
(there is no sign of specific brassband contest here)
please contact me -> I'm available
Jollyo | | | 10 Julio 2008 06:22 | | | Not much to add, but better to say : "I'll be out of the office as from July 7th up until July 11th. My backup at the construction office is Elisabeth Mühlbacher.
The rest is OK. |
|
|