Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Anglais - Писмо от директора на Музикалната академия във Фелдкирхен, Австрия

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandAnglaisBulgare

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Писмо от директора на Музикалната академия във Фелдкирхен, Австрия
Texte
Proposé par svetyan
Langue de départ: Allemand

Ich bin vom 7.7.-11.7.nicht im Büro.
Meine Vertretung im Bauamt ist Elisabeth Mühlbacher.
In Sachen Musikakademie, Blasmusikwettbewerb und EMP-Symposium bin ich über Handy 0676 / 702 31 78 oder unter uli.baumgartner@aon.at erreichbar.
Uli Baumgartner

Titre
Out of office
Traduction
Anglais

Traduit par Minny
Langue d'arrivée: Anglais

I'll be out of office from July 7th to July 11th.
My replacement in the construction office is Elisabeth Mühlbacher.
Regarding music academy, brass-band contest and "EMP"-symposium please contact me either by phone
0676/702 31 67 (mobil) or by e-mail: uli.baumgartner@aon.at
Uli Baumgartner
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Juillet 2008 18:07





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juillet 2008 14:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Minny,

"I'll be out of office from July 7th to July 11th."

The rest looks fine.


10 Juillet 2008 00:11

jollyo
Nombre de messages: 330
blasmusikwettbewerb -> brass music contest
(there is no sign of specific brassband contest here)

please contact me -> I'm available

Jollyo

10 Juillet 2008 06:22

Fleur001
Nombre de messages: 17
Not much to add, but better to say : "I'll be out of the office as from July 7th up until July 11th. My backup at the construction office is Elisabeth Mühlbacher.
The rest is OK.