Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



15Traduko - Angla-Bulgara - I would like to know you and to love you

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBulgaraČina simpligita

Kategorio Poezio

Titolo
I would like to know you and to love you
Teksto
Submetigx per yasce
Font-lingvo: Angla Tradukita per buketnur

I would like to know you and to love you
to be able to have a nice time with you
to be able to look at that beautiful face
to be able to kiss it all the time
You are the beauty of earth and sun
Looking at you is looking at the water
to love you my splendid,
I would like only to love you.
Rimarkoj pri la traduko
"İsterdim" için "I wanted" mı demeliyim "I have wanted" mı?

Titolo
Бих искал да те познавам и обичам
Traduko
Bulgara

Tradukita per BORIME4KA
Cel-lingvo: Bulgara

Бих искал да те познавам и обичам,
да прекарам чудесни мигове с теб,
да мога да гледам в това красиво лице,
да мога да го целувам винаги.
Ти си красива като Земята и Слънцето,
поглеждайки към теб сякаш гледам във водата,
за да те обичам, великолепна моя,
бих искал само да те обичам
Rimarkoj pri la traduko
"великолепна моя" е насочено към жена, но от английския превод би могло да става въпрос и за мъж ("великолепни мой").
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 19 Aŭgusto 2008 15:18