Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Rusa-Greka - Привет! Узнавала наÑче визы в Грецию. Ðадо...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Привет! Узнавала наÑче визы в Грецию. Ðадо...
Teksto
Submetigx per
Івушка
Font-lingvo: Rusa
Привет!
Узнавала наÑчет визы в Грецию.
Ðужно что бы Ñ‚Ñ‹ Ñделал приглашение и приÑлал мне вÑе документы.
ПоÑмотри на Ñайте ПоÑольÑтва, какие там нужны документы.
Целую!
И.
Rimarkoj pri la traduko
Female name abbreviated <goncin />.
текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ визы.
Titolo
Βίζα στην Ελλάδα
Traduko
Greka
Tradukita per
glavkos
Cel-lingvo: Greka
Γεια σου!
Έμαθα όσον αφοÏά τη βίζα για την Ελλάδα.
Θα ÎÏ€Ïεπε ÎµÏƒÏ Î½Î± μου είχες κάνει Ï€Ïόσκληση και να μου είχες στείλει όλα τα ÎγγÏαφα.
Κοίταξε στην ιστοσελίδα της Î Ïεσβείας τι είδους ÎγγÏαφα χÏειάζονται εκεί.
Σε φιλώ!
Ι.
Rimarkoj pri la traduko
αυτά τα ολίγα για να συμφωνήσουν και οι χÏόνοι ....
Laste validigita aŭ redaktita de
Mideia
- 17 Septembro 2008 20:04
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
6 Septembro 2008 11:01
Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
την βίζα στην Ελλάδα η την βίζα για Ελλάδα?
9 Septembro 2008 08:46
glavkos
Nombro da afiŝoj: 97
εννοείται ...ότι αφοÏά βίζα να ταξιδÎψεις στην Ελλάδα....
13 Septembro 2008 20:30
Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Δεν εννοείται,εγώ τουλάχιστον δεν το κατάλαβα.
Βίζα για την Ελλάδα(σκοπός: για να πας ...)
Κ κάτι άλλο.
Λες:Θα ÎÏ€Ïεπε ÎµÏƒÏ Î½Î± μου Îκανες Ï€Ïόσκληση και να μου Îστελνες όλα τα ÎγγÏαφα.
Η συμφωνία των χÏόνων είναι Î±Î»Î»Î¿Ï Î³Î¹'αλλοÏ!
Εννοείται ότι ÎÏ€Ïεπε στο παÏελθόν να είχε κάνει ενÎÏγειες;Οπότε λÎμε:Θα ÎÏ€Ïεπε ÎµÏƒÏ Î½Î± μου είχες κάνει Ï€Ïόσκληση και να μου είχες στείλει όλα τα ÎγγÏαφα.
15 Septembro 2008 04:00
glavkos
Nombro da afiŝoj: 97
ευχαÏιστώ για τις γÏαμματικÎÏ‚ παÏατηÏήσεις...οκ
17 Septembro 2008 20:04
Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
δεν κάνει τίποτα!