Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Гръцки - Привет! Узнавала наÑче визы в Грецию. Ðадо...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Привет! Узнавала наÑче визы в Грецию. Ðадо...
Текст
Предоставено от
Івушка
Език, от който се превежда: Руски
Привет!
Узнавала наÑчет визы в Грецию.
Ðужно что бы Ñ‚Ñ‹ Ñделал приглашение и приÑлал мне вÑе документы.
ПоÑмотри на Ñайте ПоÑольÑтва, какие там нужны документы.
Целую!
И.
Забележки за превода
Female name abbreviated <goncin />.
текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ визы.
Заглавие
Βίζα στην Ελλάδα
Превод
Гръцки
Преведено от
glavkos
Желан език: Гръцки
Γεια σου!
Έμαθα όσον αφοÏά τη βίζα για την Ελλάδα.
Θα ÎÏ€Ïεπε ÎµÏƒÏ Î½Î± μου είχες κάνει Ï€Ïόσκληση και να μου είχες στείλει όλα τα ÎγγÏαφα.
Κοίταξε στην ιστοσελίδα της Î Ïεσβείας τι είδους ÎγγÏαφα χÏειάζονται εκεί.
Σε φιλώ!
Ι.
Забележки за превода
αυτά τα ολίγα για να συμφωνήσουν και οι χÏόνοι ....
За последен път се одобри от
Mideia
- 17 Септември 2008 20:04
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Септември 2008 11:01
Cinderella
Общо мнения: 773
την βίζα στην Ελλάδα η την βίζα για Ελλάδα?
9 Септември 2008 08:46
glavkos
Общо мнения: 97
εννοείται ...ότι αφοÏά βίζα να ταξιδÎψεις στην Ελλάδα....
13 Септември 2008 20:30
Mideia
Общо мнения: 949
Δεν εννοείται,εγώ τουλάχιστον δεν το κατάλαβα.
Βίζα για την Ελλάδα(σκοπός: για να πας ...)
Κ κάτι άλλο.
Λες:Θα ÎÏ€Ïεπε ÎµÏƒÏ Î½Î± μου Îκανες Ï€Ïόσκληση και να μου Îστελνες όλα τα ÎγγÏαφα.
Η συμφωνία των χÏόνων είναι Î±Î»Î»Î¿Ï Î³Î¹'αλλοÏ!
Εννοείται ότι ÎÏ€Ïεπε στο παÏελθόν να είχε κάνει ενÎÏγειες;Οπότε λÎμε:Θα ÎÏ€Ïεπε ÎµÏƒÏ Î½Î± μου είχες κάνει Ï€Ïόσκληση και να μου είχες στείλει όλα τα ÎγγÏαφα.
15 Септември 2008 04:00
glavkos
Общо мнения: 97
ευχαÏιστώ για τις γÏαμματικÎÏ‚ παÏατηÏήσεις...οκ
17 Септември 2008 20:04
Mideia
Общо мнения: 949
δεν κάνει τίποτα!