Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - Ben de evlenecek bir bayan arayışındayım.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ben de evlenecek bir bayan arayışındayım.
Teksto
Submetigx per dunya_guzel
Font-lingvo: Turka

Ben de evlenecek bir bayan arayışındayım.

Titolo
Moi aussi je vais me marier, je suis à la recherche d'une femme.
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Moi aussi je vais me marier, je suis à la recherche d'une femme.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Septembro 2008 12:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Septembro 2008 13:49

dunya_guzel
Nombro da afiŝoj: 67
Excuse-moi turkishmiss, est-ce qu'il va se marier ou est-ce qu'il est à la recherche d'une femme?
S'il va se marier cela signifie qu'il a déjà trouvé une femme, non?

26 Septembro 2008 13:53

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Je pense que ce qu'il veut dire c'est qu'il souhaite se marier dés qu'il aura trouvé la femme qu'il lui faut.
c'est peut être une invitation lol
tu ne comprends pas du tout le turc ?

26 Septembro 2008 13:58

dunya_guzel
Nombro da afiŝoj: 67
J'apprends le turc mais je ne comprenais pas bien le sens du verbe dans la phrase. En tous cas, merci beaucoup pour ton aide turkishmiss.