Traduko - Turka-Franca - Ben de evlenecek bir bayan arayışındayım.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ben de evlenecek bir bayan arayışındayım. | | Font-lingvo: Turka
Ben de evlenecek bir bayan arayışındayım. |
|
| Moi aussi je vais me marier, je suis à la recherche d'une femme. | | Cel-lingvo: Franca
Moi aussi je vais me marier, je suis à la recherche d'une femme. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Septembro 2008 12:50
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Septembro 2008 13:49 | | | Excuse-moi turkishmiss, est-ce qu'il va se marier ou est-ce qu'il est à la recherche d'une femme?
S'il va se marier cela signifie qu'il a déjà trouvé une femme, non? | | | 26 Septembro 2008 13:53 | | | Je pense que ce qu'il veut dire c'est qu'il souhaite se marier dés qu'il aura trouvé la femme qu'il lui faut.
c'est peut être une invitation lol
tu ne comprends pas du tout le turc ? | | | 26 Septembro 2008 13:58 | | | J'apprends le turc mais je ne comprenais pas bien le sens du verbe dans la phrase. En tous cas, merci beaucoup pour ton aide turkishmiss. |
|
|