Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBulgaraAngla

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu...
Teksto
Submetigx per mysterylyu
Font-lingvo: Turka

Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu biliyorsun.Seni görmeyi çok istiyorum ve bunun için yaz tatilini beklemek bana çok zor geliyor .
Seni ailemin de çok sevdiğini bilmeni isterim.
Kesinlikle çok yakın bir tarihte buraya,yanıma gelmelisin.

Titolo
You know that
Traduko
Angla

Tradukita per Queenbee
Cel-lingvo: Angla

You know that there is something incomplete between us. I want to see you so much and it is very hard to wait for the summer holiday to it. I want you to know that my family likes you very much. Definetely, you must come here soon; you must come to my side.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Oktobro 2008 17:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2008 09:26

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
you must come to me === >you must come to my side.

14 Oktobro 2008 10:25

mysterylyu
Nombro da afiŝoj: 1
yanıma gelmek zorundasın