Vertaling - Turks-Engels - Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu...Huidige status Vertaling
Categorie Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu... | | Uitgangs-taal: Turks
Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu biliyorsun.Seni görmeyi çok istiyorum ve bunun için yaz tatilini beklemek bana çok zor geliyor . Seni ailemin de çok sevdiğini bilmeni isterim. Kesinlikle çok yakın bir tarihte buraya,yanıma gelmelisin. |
|
| | | Doel-taal: Engels
You know that there is something incomplete between us. I want to see you so much and it is very hard to wait for the summer holiday to it. I want you to know that my family likes you very much. Definetely, you must come here soon; you must come to my side. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 oktober 2008 17:09
Laatste bericht | | | | | 14 oktober 2008 09:26 | | | you must come to me === >you must come to my side. | | | 14 oktober 2008 10:25 | | | yanıma gelmek zorundasın |
|
|