Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Serba - Mimi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaSerba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mimi
Teksto
Submetigx per Krile
Font-lingvo: Germana

Professionelle Beratung mit dem Ziel „seelische Gesundheit im Kindesalter“ ist ein hoher Anspruch. Dem zu
entsprechen, bedarf es nicht nur der Vermittlung psychologisch-wissenschaftlicher Grundlagen und spezieller
Detailkenntnisse. Sie benötigen ein Beratungsmodell, das es Ihnen und den Ratsuchenden ermöglicht, alltagstaugliche
Konflikt- und Problemlösungen zu erkennen und auch umzusetzen.
Mit diesem Fernlehrgang im Kombisystem wird Ihnen ein Beratungskonzept vermittelt, das den Klienten nicht

Titolo
MImi
Traduko
Serba

Tradukita per teodorski
Cel-lingvo: Serba

Profesionalno savetovanje koje za cilj ima temu "duševno zdravlje u dečjem uzrastu", veoma je zahtevno. Da bi se takvom savetovanju zaista odgovorilo neophodno je prenošenje ne samo psihološko-naučnih osnova, već i specijalnih detaljnih znanja. Potreban Vam je model savetovanja koji će kako Vama tako i onima koji traže savet omogućiti prepoznavanje i primenu rešavanja konflikata i problema u svakodnevici.
Sa ovim dopisnim kursem u kombi-sistemu, ponuđen Vam je koncept savetovanja koji klijentima ne...
Rimarkoj pri la traduko
Tekst u originalu je nedovrsen
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 29 Decembro 2008 00:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Decembro 2008 09:34

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Ćao teodorski,

Super ti je prevod!

Ispravi samo "...u kombi-sistemu, ponudjen Vam je..."

Pozdrav!
Marija