Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Srpski - Mimi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiSrpski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Mimi
Tekst
Podnet od Krile
Izvorni jezik: Nemacki

Professionelle Beratung mit dem Ziel „seelische Gesundheit im Kindesalter“ ist ein hoher Anspruch. Dem zu
entsprechen, bedarf es nicht nur der Vermittlung psychologisch-wissenschaftlicher Grundlagen und spezieller
Detailkenntnisse. Sie benötigen ein Beratungsmodell, das es Ihnen und den Ratsuchenden ermöglicht, alltagstaugliche
Konflikt- und Problemlösungen zu erkennen und auch umzusetzen.
Mit diesem Fernlehrgang im Kombisystem wird Ihnen ein Beratungskonzept vermittelt, das den Klienten nicht

Natpis
MImi
Prevod
Srpski

Preveo teodorski
Željeni jezik: Srpski

Profesionalno savetovanje koje za cilj ima temu "duševno zdravlje u dečjem uzrastu", veoma je zahtevno. Da bi se takvom savetovanju zaista odgovorilo neophodno je prenošenje ne samo psihološko-naučnih osnova, već i specijalnih detaljnih znanja. Potreban Vam je model savetovanja koji će kako Vama tako i onima koji traže savet omogućiti prepoznavanje i primenu rešavanja konflikata i problema u svakodnevici.
Sa ovim dopisnim kursem u kombi-sistemu, ponuđen Vam je koncept savetovanja koji klijentima ne...
Napomene o prevodu
Tekst u originalu je nedovrsen
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 29 Decembar 2008 00:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Decembar 2008 09:34

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Ćao teodorski,

Super ti je prevod!

Ispravi samo "...u kombi-sistemu, ponudjen Vam je..."

Pozdrav!
Marija