Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Serbų - Mimi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Mimi
Tekstas
Pateikta Krile
Originalo kalba: Vokiečių

Professionelle Beratung mit dem Ziel „seelische Gesundheit im Kindesalter“ ist ein hoher Anspruch. Dem zu
entsprechen, bedarf es nicht nur der Vermittlung psychologisch-wissenschaftlicher Grundlagen und spezieller
Detailkenntnisse. Sie benötigen ein Beratungsmodell, das es Ihnen und den Ratsuchenden ermöglicht, alltagstaugliche
Konflikt- und Problemlösungen zu erkennen und auch umzusetzen.
Mit diesem Fernlehrgang im Kombisystem wird Ihnen ein Beratungskonzept vermittelt, das den Klienten nicht

Pavadinimas
MImi
Vertimas
Serbų

Išvertė teodorski
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Profesionalno savetovanje koje za cilj ima temu "duševno zdravlje u dečjem uzrastu", veoma je zahtevno. Da bi se takvom savetovanju zaista odgovorilo neophodno je prenošenje ne samo psihološko-naučnih osnova, već i specijalnih detaljnih znanja. Potreban Vam je model savetovanja koji će kako Vama tako i onima koji traže savet omogućiti prepoznavanje i primenu rešavanja konflikata i problema u svakodnevici.
Sa ovim dopisnim kursem u kombi-sistemu, ponuđen Vam je koncept savetovanja koji klijentima ne...
Pastabos apie vertimą
Tekst u originalu je nedovrsen
Validated by Roller-Coaster - 29 gruodis 2008 00:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 gruodis 2008 09:34

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Ćao teodorski,

Super ti je prevod!

Ispravi samo "...u kombi-sistemu, ponudjen Vam je..."

Pozdrav!
Marija