Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Σερβικά - Mimi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mimi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Krile
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Professionelle Beratung mit dem Ziel „seelische Gesundheit im Kindesalter“ ist ein hoher Anspruch. Dem zu
entsprechen, bedarf es nicht nur der Vermittlung psychologisch-wissenschaftlicher Grundlagen und spezieller
Detailkenntnisse. Sie benötigen ein Beratungsmodell, das es Ihnen und den Ratsuchenden ermöglicht, alltagstaugliche
Konflikt- und Problemlösungen zu erkennen und auch umzusetzen.
Mit diesem Fernlehrgang im Kombisystem wird Ihnen ein Beratungskonzept vermittelt, das den Klienten nicht

τίτλος
MImi
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από teodorski
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Profesionalno savetovanje koje za cilj ima temu "duševno zdravlje u dečjem uzrastu", veoma je zahtevno. Da bi se takvom savetovanju zaista odgovorilo neophodno je prenošenje ne samo psihološko-naučnih osnova, već i specijalnih detaljnih znanja. Potreban Vam je model savetovanja koji će kako Vama tako i onima koji traže savet omogućiti prepoznavanje i primenu rešavanja konflikata i problema u svakodnevici.
Sa ovim dopisnim kursem u kombi-sistemu, ponuđen Vam je koncept savetovanja koji klijentima ne...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tekst u originalu je nedovrsen
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 29 Δεκέμβριος 2008 00:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Δεκέμβριος 2008 09:34

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Ćao teodorski,

Super ti je prevod!

Ispravi samo "...u kombi-sistemu, ponudjen Vam je..."

Pozdrav!
Marija