Traduko - Turka-Nederlanda - Bu kadar hoÅŸuna gideceÄŸini...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Bu kadar hoÅŸuna gideceÄŸini... | | Font-lingvo: Turka
Bu kadar hoşuna gideceğini bilseydim ilk günden itibaren hollandaca yazardım:) Son yazdığın Türkçe kelimeyi anlamadım. "bir çok seviyorum" ?? Bende seninle konuşmayı seviyorum. Senden mesaj geldiğinde yüzümde bir gülümseme oluşuyor. Bu da benim çok hoşuma gidiyor:)))
Seni kocamannnn öpüyorum. | | Felemenkçe çevrilmesini rica ederim. Eğer olamıyorsa ingilizce çeviri olabilir.
şimdiden teşekkür ederim... |
|
| | | Cel-lingvo: Nederlanda
als ik wist dat je het zo leuk zou vinden had ik al vanaf de eerste dag nederlands geschreven. dat wat je als laatste typte begreep ik niet 'bir cok seviyorum'. ik hou er ook van om met jou te praten, als ik een sms van je krijg ontstaat er automatisch een smile op mijn gezicht. en dit vind ik heel erg leuk :))
dikke kus |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 9 Februaro 2009 16:22
|