Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Hollendskt - Bu kadar hoÅŸuna gideceÄŸini...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Bu kadar hoÅŸuna gideceÄŸini...
Tekstur
Framborið av pınar123
Uppruna mál: Turkiskt

Bu kadar hoşuna gideceğini bilseydim ilk günden itibaren hollandaca yazardım:) Son yazdığın Türkçe kelimeyi anlamadım. "bir çok seviyorum" ??
Bende seninle konuşmayı seviyorum. Senden mesaj geldiğinde yüzümde bir gülümseme oluşuyor.
Bu da benim çok hoşuma gidiyor:)))

Seni kocamannnn öpüyorum.
Viðmerking um umsetingina
Felemenkçe çevrilmesini rica ederim. Eğer olamıyorsa ingilizce çeviri olabilir.

şimdiden teşekkür ederim...

Heiti
-
Umseting
Hollendskt

Umsett av iRocknTurk
Ynskt mál: Hollendskt

als ik wist dat je het zo leuk zou vinden had ik al vanaf de eerste dag nederlands geschreven.
dat wat je als laatste typte begreep ik niet 'bir cok seviyorum'.
ik hou er ook van om met jou te praten,
als ik een sms van je krijg ontstaat er automatisch een smile op mijn gezicht.
en dit vind ik heel erg leuk :))

dikke kus
Góðkent av Lein - 9 Februar 2009 16:22