Traduko - Italia-Turka - Quando il gioco si fa duroNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Italia](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Turka](../images/flag_tk.gif)
![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Quando il gioco si fa duro | | Font-lingvo: Italia
Quando il gioco si fa duro |
|
| oyun zor kurulduÄŸu zaman... | TradukoTurka Tradukita per delvin | Cel-lingvo: Turka
oyun zor kurulduğu zaman ... | | yukarıda çevirdiğim haliyle pek anlam ihtiva etmiyor olabilir çünkü bu futbol maçı için kullanılmış bir laftır ve tamamı şöyledir, "quando il gioco si fa duro, i duri cominciano a giocare" yani, "oyun zor kurulduğunda, güçlü olanlar oynamaya başlar" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 17 Februaro 2009 21:05
|