Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Albana - Questa va a tutti quelli che conoscono una...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAlbana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Questa va a tutti quelli che conoscono una...
Teksto
Submetigx per angelannina
Font-lingvo: Italia

Questa va a tutti quelli che conoscono una persona che lascia lo stampo.. eh si, lascia lo stampo anche in poco tempo, ti capita di conoscere una persona e subito diciamo ti ci affezioni! insomma ti piace, Vi prende …. ecco, questa va a te, non farò il tuo nome, ma capirai … grazie di tutto! ciao.

Titolo
Amicizia
Traduko
Albana

Tradukita per Massimo67
Cel-lingvo: Albana

Kjo gjë është e dedikuar për ata që njohin një person që të lë një gjurmë... po, që të lë një gjurmë në pak kohë; kur të ndodhë të njehesh një person dhe menjëherë e merr përzemërt! Me pak fjalë, të pelqen, të merr...Ja, kjo është për ty, nuk do të citoj emrin tënd, por do të kuptosh... faleminderit për gjithçka! Mirupafshim
Laste validigita aŭ redaktita de Inulek - 26 Marto 2009 18:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Marto 2009 14:45

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Bridge: this one goes to everyone who knows someone who left a mark.. well yeah, leaves a mark even in a short time, it happens to you to meet someone and let's say you grow fond of him/her! in conclusion you like him/her, you like him/her... so this goes to you, I won't say your name, but you'll understand.. thank you for everything! bye.

CC: Inulek