Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Albanés - Questa va a tutti quelli che conoscono una...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoAlbanés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Questa va a tutti quelli che conoscono una...
Texto
Propuesto por angelannina
Idioma de origen: Italiano

Questa va a tutti quelli che conoscono una persona che lascia lo stampo.. eh si, lascia lo stampo anche in poco tempo, ti capita di conoscere una persona e subito diciamo ti ci affezioni! insomma ti piace, Vi prende …. ecco, questa va a te, non farò il tuo nome, ma capirai … grazie di tutto! ciao.

Título
Amicizia
Traducción
Albanés

Traducido por Massimo67
Idioma de destino: Albanés

Kjo gjë është e dedikuar për ata që njohin një person që të lë një gjurmë... po, që të lë një gjurmë në pak kohë; kur të ndodhë të njehesh një person dhe menjëherë e merr përzemërt! Me pak fjalë, të pelqen, të merr...Ja, kjo është për ty, nuk do të citoj emrin tënd, por do të kuptosh... faleminderit për gjithçka! Mirupafshim
Última validación o corrección por Inulek - 26 Marzo 2009 18:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Marzo 2009 14:45

ali84
Cantidad de envíos: 427
Bridge: this one goes to everyone who knows someone who left a mark.. well yeah, leaves a mark even in a short time, it happens to you to meet someone and let's say you grow fond of him/her! in conclusion you like him/her, you like him/her... so this goes to you, I won't say your name, but you'll understand.. thank you for everything! bye.

CC: Inulek