Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلبانیایی - Questa va a tutti quelli che conoscono una...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلبانیایی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Questa va a tutti quelli che conoscono una...
متن
angelannina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Questa va a tutti quelli che conoscono una persona che lascia lo stampo.. eh si, lascia lo stampo anche in poco tempo, ti capita di conoscere una persona e subito diciamo ti ci affezioni! insomma ti piace, Vi prende …. ecco, questa va a te, non farò il tuo nome, ma capirai … grazie di tutto! ciao.

عنوان
Amicizia
ترجمه
آلبانیایی

Massimo67 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

Kjo gjë është e dedikuar për ata që njohin një person që të lë një gjurmë... po, që të lë një gjurmë në pak kohë; kur të ndodhë të njehesh një person dhe menjëherë e merr përzemërt! Me pak fjalë, të pelqen, të merr...Ja, kjo është për ty, nuk do të citoj emrin tënd, por do të kuptosh... faleminderit për gjithçka! Mirupafshim
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Inulek - 26 مارس 2009 18:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 مارس 2009 14:45

ali84
تعداد پیامها: 427
Bridge: this one goes to everyone who knows someone who left a mark.. well yeah, leaves a mark even in a short time, it happens to you to meet someone and let's say you grow fond of him/her! in conclusion you like him/her, you like him/her... so this goes to you, I won't say your name, but you'll understand.. thank you for everything! bye.

CC: Inulek