Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Албански - Questa va a tutti quelli che conoscono una...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАлбански

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Questa va a tutti quelli che conoscono una...
Текст
Предоставено от angelannina
Език, от който се превежда: Италиански

Questa va a tutti quelli che conoscono una persona che lascia lo stampo.. eh si, lascia lo stampo anche in poco tempo, ti capita di conoscere una persona e subito diciamo ti ci affezioni! insomma ti piace, Vi prende …. ecco, questa va a te, non farò il tuo nome, ma capirai … grazie di tutto! ciao.

Заглавие
Amicizia
Превод
Албански

Преведено от Massimo67
Желан език: Албански

Kjo gjë është e dedikuar për ata që njohin një person që të lë një gjurmë... po, që të lë një gjurmë në pak kohë; kur të ndodhë të njehesh një person dhe menjëherë e merr përzemërt! Me pak fjalë, të pelqen, të merr...Ja, kjo është për ty, nuk do të citoj emrin tënd, por do të kuptosh... faleminderit për gjithçka! Mirupafshim
За последен път се одобри от Inulek - 26 Март 2009 18:20





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Март 2009 14:45

ali84
Общо мнения: 427
Bridge: this one goes to everyone who knows someone who left a mark.. well yeah, leaves a mark even in a short time, it happens to you to meet someone and let's say you grow fond of him/her! in conclusion you like him/her, you like him/her... so this goes to you, I won't say your name, but you'll understand.. thank you for everything! bye.

CC: Inulek