Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Latina lingvo - Målet er visdommen og æren

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvoAnglaBrazil-portugalaČina simpligita HispanaČinaGreka antikva

Titolo
Målet er visdommen og æren
Teksto
Submetigx per Persson90
Font-lingvo: Dana

Målet er visdommen og æren
Rimarkoj pri la traduko
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Titolo
Sapientiam et honorem in vita petimus
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Sapientiam et honorem in vita petimus
Rimarkoj pri la traduko
Litterally: We are stiving the wisdom and honour in life.
Another possible version: "Sapientia et honor finis vitae nostrae est"

<Aneta B.>
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 19 Januaro 2010 20:02