Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Franca - Jeg hører fødder, som går. Det er fra børn, som...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Jeg hører fødder, som går. Det er fra børn, som...
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Dana
Jeg hører fødder, som går.
Det er fra børn,
som ikke har en favn at sidde i.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme
Titolo
J'entends des pieds qui marchent. ....
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
J'entends des pieds qui marchent.
Ce sont les enfants
qui n'ont pas de bras
pour s'y blottir.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 2 Februaro 2010 23:34
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Februaro 2010 17:01
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
enfant
enfants