Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



54Traduko - Dana-Angla - jeg vil hellere såres af sandheden, end gøres...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaLatina lingvoHispana

Kategorio Esprimo

Titolo
jeg vil hellere såres af sandheden, end gøres...
Teksto
Submetigx per hucci-girl
Font-lingvo: Dana

jeg vil hellere såres af sandheden, end gøres lykkelig af løgnen

Titolo
truth
Traduko
Angla

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Angla

I prefer to be hurt by the truth, than rejoicing with lies.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Februaro 2010 12:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Februaro 2010 08:56

malenemarie
Nombro da afiŝoj: 1
Jeg ville skrive: I´ll rather be hurt by the truth than happy by lies