Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - jeg vil hellere sÃ¥res af sandheden, end gøres...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
jeg vil hellere såres af sandheden, end gøres...
Tekstas
Pateikta
hucci-girl
Originalo kalba: Danų
jeg vil hellere såres af sandheden, end gøres lykkelig af løgnen
Pavadinimas
truth
Vertimas
Anglų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I prefer to be hurt by the truth, than rejoicing with lies.
Validated by
lilian canale
- 22 vasaris 2010 12:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 vasaris 2010 08:56
malenemarie
Žinučių kiekis: 1
Jeg ville skrive: I´ll rather be hurt by the truth than happy by lies