Traduko - Turka-Angla - sevgili teyzecigim biz annemle beraber tatil...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Instruado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | sevgili teyzecigim biz annemle beraber tatil... | | Font-lingvo: Turka
sevgili teyzecigim biz annemle beraber tatil için nevsehirdeyiz.yarın peri bacalarını görmeye gidecegiz.burda üç gün kalacagız.ailece bir hafta sonra seni ziyarete gelecegiz görüsmek üzere hoscakal | | |
|
| | TradukoAngla Tradukita per Lizzzz | Cel-lingvo: Angla
My dear aunt,
We and my mother are on vacation in NevÅŸehir. Tomorrow, we'll visit the Fairy Chimneys. We'll stay there for three days. Our whole family will visit you in a week. See you soon! Bye Bye! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Aprilo 2010 12:52
Lasta Afiŝo | | | | | 18 Aprilo 2010 17:37 | | |
We and my mother....> Me and my mother
Line 2 also is not O.K as meaning. |
|
|