Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - sevgili teyzecigim biz annemle beraber tatil...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Instruado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
sevgili teyzecigim biz annemle beraber tatil...
Teksto
Submetigx per batu1223
Font-lingvo: Turka

sevgili teyzecigim
biz annemle beraber tatil için nevsehirdeyiz.yarın peri bacalarını görmeye gidecegiz.burda üç gün kalacagız.ailece bir hafta sonra seni ziyarete gelecegiz görüsmek üzere hoscakal
Rimarkoj pri la traduko
sanane

Titolo
My dear aunt
Traduko
Angla

Tradukita per Lizzzz
Cel-lingvo: Angla

My dear aunt,

We and my mother are on vacation in NevÅŸehir. Tomorrow, we'll visit the Fairy Chimneys. We'll stay there for three days. Our whole family will visit you in a week. See you soon! Bye Bye!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Aprilo 2010 12:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Aprilo 2010 17:37

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769

We and my mother....> Me and my mother
Line 2 also is not O.K as meaning.