Traduko - Turka-Franca - ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto | ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene... | | Font-lingvo: Turka
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim |
|
| J'aimerai simplement que tu viennes seul à Bodrum ....... | TradukoFranca Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Franca
J'aimerais simplement que tu viennes seul à Bodrum en 2010. Je pourrais ne pas être à Yalıkavak l'année prochaine. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Julio 2010 02:04
|