쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
본문
paty62
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim
제목
J'aimerai simplement que tu viennes seul à Bodrum .......
번역
프랑스어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
J'aimerais simplement que tu viennes seul à Bodrum en 2010. Je pourrais ne pas être à Yalıkavak l'année prochaine.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 28일 02:04