Traduko - Italia-Germana - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Font-lingvo: Italia
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| die süßeste "Gute Nacht"... | | Cel-lingvo: Germana
Ich schicke dir die süßeste "Gute Nacht"... Ich möchte deine Lippen streicheln und die ganze Nacht mit dir schmusen... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 14 Decembro 2010 14:29
Lasta Afiŝo | | | | | 5 Decembro 2010 00:22 | | | Ich möchte deine Lippe streifen, und die ganze Nacht mit dir schmusen...> Die ganze Nacht möchte ıch deine Lippe streifen und mit dir schmusen> |
|
|