Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Italia - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaHispana

Kategorio Poezio

Titolo
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Teksto tradukenda
Submetigx per diapas3
Font-lingvo: Italia

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?
18 Oktobro 2010 00:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Oktobro 2010 15:41

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Ciao Efylove!

"Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono."

- Il "perché" è da intendere come interrogativo (magari manca il punto di domanda), o va collegato al verso successivo?

Grazie mille in anticipo per l'aiuto!!!



CC: Efylove

19 Oktobro 2010 19:48

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Penso che vada collegato al verso successivo: il padre la imprigiona perché ha rivolto al poeta (?) uno "sguardo pietoso".

19 Oktobro 2010 22:47

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538