Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Italiano - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoEspañol

Categoría Poesía

Título
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Texto a traducir
Propuesto por diapas3
Idioma de origen: Italiano

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?
18 Octubre 2010 00:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Octubre 2010 15:41

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Ciao Efylove!

"Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono."

- Il "perché" è da intendere come interrogativo (magari manca il punto di domanda), o va collegato al verso successivo?

Grazie mille in anticipo per l'aiuto!!!



CC: Efylove

19 Octubre 2010 19:48

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Penso che vada collegato al verso successivo: il padre la imprigiona perché ha rivolto al poeta (?) uno "sguardo pietoso".

19 Octubre 2010 22:47

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538