Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Италиански - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиИспански

Категория Поезия

Заглавие
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от diapas3
Език, от който се превежда: Италиански

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?
18 Октомври 2010 00:29





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2010 15:41

alexfatt
Общо мнения: 1538
Ciao Efylove!

"Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono."

- Il "perché" è da intendere come interrogativo (magari manca il punto di domanda), o va collegato al verso successivo?

Grazie mille in anticipo per l'aiuto!!!



CC: Efylove

19 Октомври 2010 19:48

Efylove
Общо мнения: 1015
Penso che vada collegato al verso successivo: il padre la imprigiona perché ha rivolto al poeta (?) uno "sguardo pietoso".

19 Октомври 2010 22:47

alexfatt
Общо мнения: 1538