Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Italų - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųIspanų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Tekstas vertimui
Pateikta diapas3
Originalo kalba: Italų

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?
18 spalis 2010 00:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 spalis 2010 15:41

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Ciao Efylove!

"Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono."

- Il "perché" è da intendere come interrogativo (magari manca il punto di domanda), o va collegato al verso successivo?

Grazie mille in anticipo per l'aiuto!!!



CC: Efylove

19 spalis 2010 19:48

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Penso che vada collegato al verso successivo: il padre la imprigiona perché ha rivolto al poeta (?) uno "sguardo pietoso".

19 spalis 2010 22:47

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538