Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaPola

Kategorio Literaturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...
Teksto tradukenda
Submetigx per Rayu
Font-lingvo: Franca

« Je te hais. »
Encore une fois, ces mots retentissent. Et font mal.
Rimarkoj pri la traduko
Męczę się z tym zdaniem, przetłumaczyłam to jako: "Nienawidzę cię.
Jeszcze raz, te słowa nie zostaną zapomniane. I bolą", ale nie wiem, czy jest ono poprawne, ponieważ czasownik "retenir" ma wiele znaczeń.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc i wskazanie drogi początkującej tłumaczce :)
11 Novembro 2010 23:58