Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Λογοτεχνία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Encore une fois, ces mots retentissent. Et font... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Rayu | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
« Je te hais. » Encore une fois, ces mots retentissent. Et font mal. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | MÄ™czÄ™ siÄ™ z tym zdaniem, przetÅ‚umaczyÅ‚am to jako: "NienawidzÄ™ ciÄ™. Jeszcze raz, te sÅ‚owa nie zostanÄ… zapomniane. I bolÄ…", ale nie wiem, czy jest ono poprawne, ponieważ czasownik "retenir" ma wiele znaczeÅ„. Z góry dziÄ™kujÄ™ za wszelkÄ… pomoc i wskazanie drogi poczÄ…tkujÄ…cej tÅ‚umaczce :) |
|
11 Νοέμβριος 2010 23:58
|