Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - The serenity prayer

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaBulgaraAnglaHispanaHebreaFranca

Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
The serenity prayer
Teksto
Submetigx per hendi
Font-lingvo: Angla

God, grant me the serenity
To accept the things I cannot change;
Courage to change the things I can;
And wisdom to know the difference

Titolo
Mon Dieu
Traduko
Franca

Tradukita per Bilge Ertan
Cel-lingvo: Franca

Mon Dieu, donnez-moi la sérénité d'accepter les choses que je ne puis changer, le courage de changer les choses que je peux, et la sagesse de faire la différence.
Rimarkoj pri la traduko
Je pense que c'est une prière qui est déjà traduite vers les langues différentes. C'est pour ça que je n'ai voulu changer la traduction originale. Voilà le lien:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Pri%C3%A8re_de_la_S%C3%A9r%C3%A9nit%C3%A9
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 21 Februaro 2011 18:48