Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - The serenity prayer

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaBulgarcaİngilizceİspanyolcaİbraniceFransızca

Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
The serenity prayer
Metin
Öneri hendi
Kaynak dil: İngilizce

God, grant me the serenity
To accept the things I cannot change;
Courage to change the things I can;
And wisdom to know the difference

Başlık
Mon Dieu
Tercüme
Fransızca

Çeviri Bilge Ertan
Hedef dil: Fransızca

Mon Dieu, donnez-moi la sérénité d'accepter les choses que je ne puis changer, le courage de changer les choses que je peux, et la sagesse de faire la différence.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je pense que c'est une prière qui est déjà traduite vers les langues différentes. C'est pour ça que je n'ai voulu changer la traduction originale. Voilà le lien:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Pri%C3%A8re_de_la_S%C3%A9r%C3%A9nit%C3%A9
En son Tantine tarafından onaylandı - 21 Şubat 2011 18:48