Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Brazil-portugala - Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugala

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
Teksto
Submetigx per larspetter
Font-lingvo: Sveda

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
Rimarkoj pri la traduko
Edit: space after punctuation....

Titolo
Eu vou bem!
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
Rimarkoj pri la traduko
Retirei as exclamações excessivas.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Marto 2011 12:48