Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - Jag mÃ¥r bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilien

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
Texte
Proposé par larspetter
Langue de départ: Suédois

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
Commentaires pour la traduction
Edit: space after punctuation....

Titre
Eu vou bem!
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
Commentaires pour la traduction
Retirei as exclamações excessivas.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Mars 2011 12:48