Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - Jag mÃ¥r bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
テキスト
larspetter様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
翻訳についてのコメント
Edit: space after punctuation....

タイトル
Eu vou bem!
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
翻訳についてのコメント
Retirei as exclamações excessivas.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 3月 12日 12:48