Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - Jag mÃ¥r bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var...
본문
larspetter에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag mår bra! Det var bra i Rio, fint väder! Det var jag, Mikael och Anders som reste! Vi blev inte kvar i London nu! Allt gick bra, vi hade en fin lägenhet med en stor balkong! När var du i Rio? Var du där ensam? Vi kom 27 Januari!
이 번역물에 관한 주의사항
Edit: space after punctuation....

제목
Eu vou bem!
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu vou bem! Foi ótimo no Rio. Um tempo ótimo. Viajamos eu, Mikael e Anders. Não paramos em Londres desta vez. Foi tudo muito bem. Ficamos num ótimo apartamento com uma sacada grande. Quando você esteve no Rio? Você estava sozinha? Nós voltamos dia 27 de janeiro.
이 번역물에 관한 주의사항
Retirei as exclamações excessivas.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 3월 12일 12:48