Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - vi lindrer

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaItalia

Kategorio Libera skribado

Titolo
vi lindrer
Teksto tradukenda
Submetigx per mette linneballe
Font-lingvo: Dana

vi lindrer
Rimarkoj pri la traduko
vi lindrer
12 Aŭgusto 2011 09:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Aŭgusto 2011 13:39

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi dear experts in Danish!

Is the verb conjugated here Or is it simply at the infinitive?

If it is at the infinitive, here at we demand at least one conjugated verb, so the translation request can't be accepted (according to our 4th rule), and it has to be edited.

There is no object either, so it is also breaking our 7th rule, this is why I've set this request in stand-by.

Please could you help?

Thanks!

CC: Bamsa gamine Anita_Luciano

13 Aŭgusto 2011 14:48

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Franck

lindre - infinitive
lindrer - present
vi - subject

there is no object. It could be pain "smerte" but I don't know, it is up to the requester.

13 Aŭgusto 2011 18:35

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Ernst!
I released this translation request

28 Aŭgusto 2011 01:08

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
what concerns me the bridge would be. 'we relieve'. and I agree wirh Ernst. Almost sure the subject is "smerte(r) = 'pain'.