Originala teksto - Dana - vi lindrerNuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado
| | | Font-lingvo: Dana
vi lindrer | | |
|
12 Aŭgusto 2011 09:06
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Aŭgusto 2011 13:39 | | | Hi dear experts in Danish!
Is the verb conjugated here Or is it simply at the infinitive?
If it is at the infinitive, here at we demand at least one conjugated verb, so the translation request can't be accepted (according to our 4th rule), and it has to be edited.
There is no object either, so it is also breaking our 7th rule, this is why I've set this request in stand-by.
Please could you help?
Thanks! CC: Bamsa gamine Anita_Luciano | | | 13 Aŭgusto 2011 14:48 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Hi Franck
lindre - infinitive
lindrer - present
vi - subject
there is no object. It could be pain "smerte" but I don't know, it is up to the requester. | | | 13 Aŭgusto 2011 18:35 | | | Thanks Ernst!
I released this translation request | | | 28 Aŭgusto 2011 01:08 | | | what concerns me the bridge would be. 'we relieve'. and I agree wirh Ernst. Almost sure the subject is "smerte(r) = 'pain'. |
|
|