Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaBrazil-portugalaHispanaItaliaGermanaGrekaNederlandaSvedaDanaTurka

Kategorio Ĵurnaloj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla Tradukita per RedShadow

Four million people are out there on the roads looking for food. It is true that there is the drought, the destroyed harvests, the tribal wars, the disorganized and ruined states. Any other country facing shortage would build food stockpiles. But they can’t pay for them. Why? Because the big banks and their hedge funds get huge profits by driving up the prices of wheat, rice and corn.
Rimarkoj pri la traduko
US English (wheat / corn)

Titolo
sult
Traduko
Dana

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Dana

Fire millioner mennesker befinder sig ude på vejene på udkig efter føde. Det er rigtigt, at der er tørke, ødelagte høste, stammekrige, uorganiserede og ødelagte stater. Ethvert andet land, der var ramt af fødevaremangel, ville bygge madlagre. Men de kan ikke betale for dem. Hvorfor ikke? Fordi de store banker og deres hedgefonde får enorme fortjenester ved at hæve priserne på hvede, ris og majs.
Laste validigita aŭ redaktita de gamine - 15 Februaro 2012 03:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2012 23:02

kstobbe
Nombro da afiŝoj: 7
It seems that all the "the"'s have been ignored.

28 Januaro 2012 02:51

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Like the other Danish translation this one repeats the google translation.

Here it is:

"Fire millioner mennesker befinder sig ude på vejene på udkig efter føde. Det er rigtigt, at der er tørke, ødelagte høste, stammekrige, uorganiserede og ødelagte stater. Ethvert andet land stående overfor mangel ville bygge madlagre. Men de kan ikke betale for dem. Hvorfor ikke? Fordi de store banker og deres hedgefonde får enorme fortjenester ved at hæve priserne på hvede, ris og majs.



CC: Bamsa

28 Januaro 2012 12:33

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Bamsa,

I didn't "edit" the translation. I just removed the extra space the translator had left at the end which was taking too much room in the page

CC: Bamsa

28 Januaro 2012 13:57

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi, Thanks I guess something strange happened with this translation. Anyway it needs some edits, so I will cancel the poll and let jairhaas fix it. I started the poll just to get some inspiration


28 Januaro 2012 14:20

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I noticed now that the paragraph was pasted twice

14 Februaro 2012 19:51

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Ethvert andet land stående overfor mangel ville bygge madlagre. --> Ethvert andet land, der var ramt af fødevaremangel, ville bygge madlagre.

14 Februaro 2012 23:33

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tusind tak. Du er den bedste.

CC: Bamsa